Жестомимичният преводач Таня Димитрова: Не веднъж на брифингите са се насълзявали очите ми, защото си там в едно незнание

Как Таня Димитрова избра да застане на първа линия в пандемията като жестомимичен преводач?

Жестомимичният преводач Таня Димитрова: Не веднъж на брифингите са се насълзявали очите ми, защото си там в едно незнание

Реклама

От началото на извънредното положение Таня Димитрова много често се усмихва на зрителите от екрана. Тя се грижи за жестомимичния превод по време на брифингите на Министерския съвет. От години работи като консултант речеви терапевт във ВМА. Занимава се и с деца и възрастни в увреден слух повече от 20 години, а от 10 има свой образователен център в тяхна помощ. След не една и две житейски битки, днес жестовият преводач Таня Димитрова гостува в "Преди обед", дни след като пребори коронавируса.