Теодора Димова: "Преводът" на "Под игото" е глупост

И защо сме на дъното на проучването на PISA?

Теодора Димова: "Преводът" на "Под игото" е глупост

Реклама

Изключително съм учудена от резултатите на българските ученици от изследването на PISA, коментира в предаването „120 минути” Теодора Димова –писателка, дъщеря на Димитър Димов и много граждански активен човек. 

През седмицата бяха публикувани резултатите от международното изследване PISA 2018, проведено в 79 държави сред ученици от 9 клас. Според него българските ученици са на последно място по функционална грамотност сред страните членки на ЕС. 

Според Теодора Димова от многобройните си срещи с деца, тя е разбрала, че те са интелигентни и любопитни към света и миналото. „Нашата образователна система обаче не успя да се реформира, тя набива знания, а не води до това да се разсъждава и да има самостоятелност на мисленето, а точно обратното” – посочи писателката. По думите й лошите резултати са по-скоро за системата.

За т.нар. „превод” на романа „Под игото” писателката Теодора Димова коментира, че не разбира защо трябва да се редактира.

„За мен това е нелепица, която фокусира нашия патриотизъм, който не може да се изрази в други неща. Това обаче говори колко много обичаме този роман”, коментира тя.